Localization services with transparent scope and pricing.
We deliver language-ready assets with clear turnaround times and a defined revision window. Each engagement includes a project lead who owns schedule, glossary, and review logistics.
Request a scoped planPricing is tied to deliverables. We monetize through project fees and optional retainers for ongoing updates.
Service mix and what it includes.
Localization is more than translation. We include terminology alignment, UX checks, and delivery documentation so internal teams can scale content over time.
For deeper insight into our approach, visit the studio overview.
Website and landing page localization
Page-by-page localization with UX alignment and editing for tone.
Product UI string localization
Structured string translation with formatting and QA checks.
Marketing transcreation
Market-specific creative writing that keeps brand voice consistent.
Quality assurance add-ons.
QA is offered as a standalone review or attached to a primary localization package. Each pass includes issue logging and priority fixes.
- Linguistic QA and regression checks - £354 per pass
- Multilingual content governance - £489 per quarter
What you receive
Each project includes a delivery log, glossary updates, and a status summary that supports internal stakeholders.